|
+ C5 |5 v+ }9 H' B, i 原标题:中国海洋大学朝鲜语笔译专业2022考研经验分享 5 F0 A# {# y- }* H/ W
% j$ b, h' W$ y 
! C0 e6 e- }7 H" D: K( ]' D7 ^ 关于择校 1 d7 D$ ^4 W7 \ G
我本科就是青岛的学校,算是对青岛比较熟悉,再加上我是韩语专业,青岛距离韩国近,具备地理优势,以后也想留在青岛发展,所以海大是最好的选择。再加上海大是山东省内唯二两所985院校之一,学校实力还是不错的,而且海大朝鲜语笔译专业的招生人数在非外语类院校中算多的,其实和外语类院校相比也并不算少,今年的招生人数是18个,除去推免的,统招人数12个。关于报录比,海大的复试淘汰率不算高,今年复试分数线380分,16个人进复试,最后录取12个。其实前几年只淘汰一两个的情况也不在少数。
* P8 H8 }7 O4 I 关于初试经验 6 H, ^" J6 \# b' H2 A" _" x
政治
, G; e4 |% x! @7 ^5 } 政治我是从暑假正式开始复习的,暑假期间学完了第一遍。第一遍我基本是自己过的,结合肖秀荣精讲精练和一千题,学一节做一节相应的题,只做选择题。但是马哲的政治经济学部分看了徐涛的网课,因为这一部分比较难,高中也没学过。徐涛的网课可以跟,但不建议全部跟,网课时间比较长,全部跟有点浪费时间。
$ ~+ _" l7 V* J; b. k0 o 大四开学之后开始第二遍,主要还是选择题,结合徐涛优题库和腿姐三十天七十分计划,每天做一节新的复习一节之前的。
0 _. c' C' u: I; T 这期间也跟了腿姐的技巧班和冲刺班,很推荐,虽然会多花一点时间,但腿姐的选择题技巧和大题的思路真的很绝,而且腿姐会在课上讲很多大题需要背的东西,提前背,一定要提前背,后期会轻松很多。
1 w+ R1 |( e9 v7 _3 T" I7 p 这两本书做完之后差不多肖八就到了,肖八我着重做了选择题,大题简单写一写,对着答案过一遍。大题我重点背了腿姐四套卷的和腿姐整理的必背资料,辅助着背了肖四。 - L; Z' T* Q; _
对于政治我最大的经验就是重视选择题,弄明白选择题的每一个选项怎么对的怎么错的,只有提高选择题正确率分数才能高。然后就是大题一定要提前背,从技巧课就开始,千万不要等到肖四到了才开始背。
* |5 e0 @$ S* ^/ G$ Q, \* C0 r 暑假期间我基本一天学两个小时政治,大四开学以后前期在两个小时到三个小时之间,后期需要背的东西变多之后增加到三个小时以上。对于我们这种不考数学不考英语的专业来说,政治的重要性不言而喻,所以一定要重视政治的学习。 ' A/ O( N$ E) m: ~
朝鲜语翻译基础362 8 l9 ^5 A1 |% }. S4 \& Z9 E
这门专业课我用的主要参考书是중국어 통번역 대학원 입시 마스터的两本书,这两本书是韩国出版的,海大前几年甚至考过中译韩的原段落,要重点学习。
" ]: I% Y( Z( F4 m# c6 J 另外还有一些公众号,比如人民网韩文版,薇薇安工作室等,可以进行一些热词积累,微博的翻译硕士考研网每天都会推送词条,也可以关注一下。主要针对362的前两个大题。 # @3 _. S% |. F
第三四道大题是句子的中韩互译。中译韩主要考察四字成语的翻译,韩译中考察俗语惯用语的翻译,基本每个句子里都会有一个四字成语或者俗语惯用语,平时一定一定要注意积累记忆。俗语的学习可以参考《趣味韩国语俗语和惯用语1500》这本书,里面都是比较常用常考的俗语惯用语。 ; T f1 L2 [. E+ Z: n
362的中译韩段落翻译之前考的都是政治经济类,重点学习上文所说的参考书中韩的政治经济部分,两个公众号也经常会有新闻稿的翻译,可以学习。但今年考的是《本草纲目》的介绍,偏文学和传统文化方向,所以这个方向也要涉及。韩译中一直都是考散文随笔的翻译,薇薇安工作室有散文翻译练习,可以看一下,这部分一定要注意语言文字优美一些,要有散文的感觉。 2 e1 k! c0 b) ?, ]. I- X
这门专业课主要还是要靠平时的积累,可能短时间内感觉不到自己的提升,但词汇量和句式积累多了一定能进步,而且同一篇文章一定要多次练习,落实到纸上,就能发现每次翻译的不足。 , n2 x; o$ q- A$ j8 v, A+ q
翻译硕士朝鲜语216 $ o1 B2 U* e9 g# `
这门第一道大题是填空,主要考察俗语惯用语,语法,今年还出现了大雁爸爸这种新造词,考察范围比较广泛。但有时会出现改革前topik 词汇语法部分的真题,所以改革前topik 词汇语法部分的真题一定要做,可以多做两遍。同时一定要积累俗语惯用语,多背。参考书还是上文说的《趣味韩国语俗语和惯用语》。
+ u: a# J& z: R) s* _8 ]3 A 第二题是选择,主要考察语法,基本上是出自延世韩国语中高级的语法,也可以结合topik 的语法书进行学习。参考书推荐topik红宝书。 4 P5 F9 O1 s, k! b) s1 y
第三题是改错,这道题是主要失分点,我自己考试时也有很多没改出来,难度比较大,我的建议是不用死磕,但历年的真题要做一下,总结一下老师喜欢在哪些地方设置改错。 " V8 ^# e/ O$ ]0 `: _6 W5 G+ b
后面的阅读和作文基本就是按照准备topik 的标准准备就可以,阅读难度不大,做topik 真题就行,写作主要看平时的积累,也可以背一些topik 的范文。
: b, p. ^& \3 y 216的准备主要靠平时的学习,很看重基础,所以平时就要注意提高语法和词汇量,可以结合topik 红宝书学习。
W6 C2 n4 D: H* @' V: R 汉语写作与百科知识448
- F' D W$ f" `) K0 m) x 海大的百科和别的学校不太一样,不考名词解释,前六道题是选择,一共六十道,六十分。每个段落十个空,二十六个选项。命题的主要来源是热词的百度百科挖空,像21年的单边主义,病毒,免疫之类,选项中会有很多近义反义词,也会有很多固定搭配。虽然很难准备到,但可以在平时积累热词的时候有意识的查一下百度百科,熟悉官方用词,提升语感。 * d* x0 X ^/ ?9 R
然后是二十个填空和十个古诗词。填空会考察古代和中外文化常识,对联,名人等,主要靠积累。古诗词考察范围很广,但毛泽东诗词是重中之重,基本每年都考,一定要背。 6 Q2 G. R, T/ o. @" R
作文部分,我很建议多背一些作文素材。因为前面那些题的考察范围太广了,很难准备到,我觉得今年考察的内容我基本是没准备到的,大家的情况也都差不多。但背的作文素材写上了很多,作文写的好一点也算是另辟蹊径。关于作文素材的积累推荐公众号“作文纸条”,每天都有推送,可以积累记忆。 ( F1 h: J; @/ D9 M3 E7 b, D
百科的准备可以早一点开始,但每天花费的时间不要太多,一个小时以内就好。我十一月才开始的,准备的有点仓促,建议早点开始。 " H! t# `7 |# b$ \, \
关于复试经验 * i8 I$ G2 _ [3 e+ P
海大今年的复试线是380分,相比去年374有所上涨。16人进入复试,最终录取12人。
/ A! }& p) n, U" B9 A 复试内容分为以下几个部分。 # u- K6 p% l+ C2 o, ?" m0 K+ a
首先是3分钟自我介绍,这是可以提前准备的,写好稿子背熟练就问题不大。
/ h" R$ R: w. v 然后是句子翻译,中译韩韩译中各两个,现场随机抽题。 0 I; U3 L5 C& w: s: y/ j4 m' S
第三部分是读一篇比较长的文章,也是现场抽取。这部分是考察韩语断句发音,可以语速稍微慢一点,一般不是很难得文章。
e1 E* x J( g/ c! R9 d' l0 _0 U 最后是自由问答,老师会大概根据你的自我介绍来提问,重要的是要听懂老师的提问,只要能听懂一般都能回答上来。 % A& I7 \; U" A. `6 G; D& m
整个复试流程在20分钟左右,因为疫情原因今年还是线上复试,线上复试会比线下简单一些,线下复试还有一个考察翻译的笔试环节。 % ]; j6 _( ^: G8 S x% _
给学弟学妹的建议、鼓励
9 O. d7 D0 Z) r+ l) |0 Q 综合看来,对于朝鲜语笔译专业,海大还是个比较值得考的学校。首先它是个985院校,其次海大因为位于青岛,毗邻韩国,韩语专业的实力相对是不错的,再加上招生人数不算少,考试难度不算很高,对韩语专业来说确实是性价比比较高的学校,非常值得想要报考朝鲜语笔译的学弟学妹考虑。
& _% M2 ]; v* a' C* u: F% { 只要早开始准备,稳扎稳打,并且有针对性的进行复习,上岸的可能还是非常大的。
* l" {" d& o. ^1 J, k (本文来源新祥旭考研原创文章,未经允许,不可转载!)返回搜狐,查看更多 ' h* F/ ^, `2 E) H F2 ~' P4 _* j7 X
, I' j/ A3 d4 d5 W6 a% h 责任编辑:
6 T2 M5 U4 Q! z+ o! a9 |
" U* @& Y0 r4 {/ ]
9 g& D7 p1 ^" N0 M) M I! \4 B8 k6 d+ L
0 V7 [5 p! @+ s |